Keine exakte Übersetzung gefunden für معبر الحدود

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch معبر الحدود

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - En El paso, el cruce principal
    معبر الحدود الرئيسي .سأخبرك حينها أي طريق
  • Es la frontera en tierra más cruzada de todo el mundo... ...y eso es sólo en cuanto a cruces legales.
    كما أنها تمتمد على معظم الحدود البرية في جميع أنحاء العالم وذلك يشير فقط إلى معبر الحدود
  • Los Mayas se encargarán del transporte desde Arizona.
    الماينز " لديهم معبر تهريب من الحدود "
  • Se ha informado de que Israel se propone transformar el puesto de control de Qalandiya en un cruce de frontera semejante a una puerta de entrada o un punto de cruce internacionales, para las decenas de miles de palestinos que lo cruzan diariamente.
    وترد معلومات تفيد بأن إسرائيل تخطط لتحويل نقطة تفتيش قلندية إلى معبر حدودي - شبيه ببوابة أو نقطة عبور دولية - بالنسبة لعشرات الآلاف من الفلسطينيين الذين يجتازونه كل يوم.
  • Según informes recientes, Israel tiene previsto convertir el puesto de control de Qalandiya, ubicado en una zona densamente poblada y muy transitada de la parte central de la Ribera Occidental, en algo parecido a un punto de cruce de fronteras internacionales.
    ووفقا للتقارير الأخيرة، تخطط إسرائيل لتحويل نقطة تفتيش قلنديا، الواقعة في منطقة مكتظة بالسكان ومنطقة سفر مكثفة في وسط الضفة الغربية، إلى ما يشبه معبر حدودي دولي.
  • Esperamos que el acuerdo sobre ese cruce fronterizo entre Gaza y Egipto, celebrado entre Israel y la Autoridad Palestina el 15 de noviembre de 2005, facilite la libre circulación del pueblo palestino y mejore su situación económica.
    ونأمل أن يؤدي التوصل إلى اتفاق بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية بشأن المعبر الحدودي بين غزة ومصر إلى تيسير حرية تنقل الشعب الفلسطيني وتحسين حالته الاقتصادية.
  • Acogemos con beneplácito la reapertura del cruce fronterizo de Rafah el 25 de noviembre.
    ونرحب بإعادة افتتاح معبر رفح الحدودي بتاريخ 25 تشرين الثاني/نوفمبر.
  • La comunidad europea está creando la capacidad necesaria mediante la capacitación, equipamiento y asistencia técnica a la Autoridad Palestina.
    وسيقوم الاتحاد برصد عمليات معبر رفح الحدودي وتقديم المساعدة لتعزيز القدرات الفلسطينية على إدارة الحدود.
  • La semana pasada, el 25 de noviembre, después de un acuerdo de ambas partes sobre la circulación y el acceso, el Presidente de la Autoridad Palestina reabrió oficialmente el cruce fronterizo de la Franja de Gaza con Egipto con lo que dio a los palestinos el control sobre una de sus fronteras por primera vez en su historia.
    وفي الأسبوع الماضي، وبالتحديد في 25 تشرين الثاني/نوفمبر، وبعد اتفاق الطرفين على التنقل والعبور، أعاد رئيس السلطة الفلسطينية رسميا افتتاح المعبر الحدودي لقطاع غزة مع مصر، ومعطيا بذلك الفلسطينيين السيطرة على جزء من حدودهم لأول مرة في تاريخهم.
  • Se abrió una nueva terminal en la entrada principal a Belén, que se adentra en territorio palestino ocupado entre 500 y 600 metros más que el anterior puesto de control y que en gran medida funciona como un cruce fronterizo internacional.
    وافتتحت محطة جديدة عند المدخل الرئيسي لبيت لحم، تقع على مسافة تتراوح بين 500 و 600 متر أخرى داخل الأرض الفلسطينية المحتلة بعد نقطة التفتيش السابقة، وتعمل إلى حد كبير بمثابة معبر حدودي دولي.